会员登录 |English|加入收藏

您好,欢迎来到中交协邮轮游艇分会官方网站—中国邮轮网!

中国游艇发展网-中国游艇产业官方网站

所在位置:主页 > 行业动态 > 行业新闻 > 正文

美邮轮英译中餐牌闹笑话

2011-07-28 14:25 来源:未知
网上最近流传多张照片,是邮轮上自助餐的菜式中文翻译,其中如时令蔬菜(Garden Greens)被译成花园成为绿色;鸡肉蘑菇馅饼(Chicken and Mushroom tart)竟变成胆小和迅速增长的妓女。有网友怀疑
      网上最近流传多张照片,是邮轮上自助餐的菜式中文翻译,其中如时令蔬菜(Garden Greens)被译成“花园成为绿色”;鸡肉蘑菇馅饼(Chicken and Mushroom tart)竟变成“胆小和迅速增长的妓女”。有网友怀疑,这根本就是生硬的“Google翻译再版”。
      这几张照片在网上热传,有人嘲笑胡乱翻译并非中国人“独有”,外国人也如此,“谁说只有中国人乱翻英文,美国人翻译中文更‘给力’!”。
 
(来源:新浪网)

分享到:
评论 0人跟贴 | 查看全部评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。

Copyright 2001-2015中国邮轮网 All Right Reserved. 版权所有不得转载
地址: 北京市海淀区中关村南大街甲56号方圆大厦1305
电话: 010-84831539 传真: 010-84833797 邮编: 100044 Email: infor@ccyia.com